Rojo y Negro: resumen, película, argumento, y más

Rojo y Negro es una novela psicológica histórica publicada en dos volúmenes la cual fue escrita por Stendhal, cuyo nombre real era Marie Henri Beyle, sigue leyendo nuestro articulo para que conozcas mas sobre este libro.

Rojo y Negro

Henri Beyle o su seudónimo Stendhal, nacio el 23 de enero de 1783, en  Grenoble, Francia, y murió el 23 de marzo de 1842, en París, es uno de los escritores franceses que tenia mucha originalidad y complejidad de la primera mitad del siglo XIX, principalmente conocido por sus obras de ficción. Sus mejores novelas son Le Rouge et le noir (1830; Rojo y Negro) y La Chartreuse de Parme (1839; La cartuja de Parma). Otro libro que puedes leer es Anna Karenina.

Mira en este vídeo un resumen de esta obra de Stendhal, Rojo y Negro:

https://www.youtube.com/watch?v=JQhI9X5K9dw

Resumen de Rojo y negro

Rojo y Negro es una novela psicológica histórica, la cual fue editada en dos volúmenes, por su autor Stendhal,  y publicada en 1830. Narra los intentos de un joven provincial para crecer socialmente más allá de su educación modesta a través de una combinación de talento, trabajo duro, engaño e hipocresía. Finalmente permite que sus pasiones lo traicionen.

Rojo y negro

El título completo de la novela, Le Rouge et le Noir: Chronique du XIX (El rojo y el negro una crónica del siglo XIX ),  indica su doble finalidad literaria como una imagen psicologica del protagonista amoroso, Julien Sorel, y una burla con mucho analisis social del orden social francés bajo la Restauración Borbónica (1814-30). En inglés, Le Rouge et le Noir se traduce como rojo y negro, Escarlata y negro o El rojo y el negro, sin el resto del subtítulo. 

El título se refiere a la tensión entre los intereses clericales (negro) y secular (rojo)  del protagonista, lo cual es un tema de debate. Si te gustan los libros ambientados en otras épocas puedes leer también La guerra y la Paz.

Conoce a través de este vídeo todo sobre Rojo y Negro:

Resumen por Capitulos de Rojo y Negro

Libro I: Julien Sorel, el ambicioso hijo de un carpintero en el pueblo ficticio de Verrières, en Franche-Comté, Francia, preferiría leer y soñar despierto con las gloriosas victorias del ejército de Napoleón, que trabajar con el negocio maderero de su padre con sus hermanos, quien lo golpeó por sus afectaciones intelectuales.  

Se convierte en acólito del abad Chélan, el prelado católico local, que le garantiza un trabajo de tutoría a los hijos de Monsieur de Rênal, el alcalde de Verrières. Aunque se representa a sí mismo como un clérigo pío y austero, a Julien no le interesan los estudios religiosos, más allá del valor literario de la Biblia y su habilidad para utilizar pasajes latinos memorizados para impresionar a sus superiores sociales.

Comienza una historia de amor con la esposa del señor de Rênal, que termina cuando su camarera, Elisa, que también está enamorada de Julien, lo hace conocer a la aldea. El abbé Chélan ordena a Julien a un seminario en Besançon, que considera intelectualmente sofocante e impregnado de camarillas sociales.

El director del seminario inicialmente cínico, el abad Pirard le gusta Julien y se convierte en su protector. Cuando Pirard, un jansenista, abandona el seminario, teme que Julien sufra una reacción violenta por haber sido su protegido y recomienda a Sorel como secretario privado del diplomático Marqués de la Mole, un legitimista católico.

Escucha de la Voz de Mario Vargas Llosa escritor de  El pez en el Agua, este audio de la novela Rojo y Negro que es uno de sus libros favoritos:

https://www.youtube.com/watch?v=bdlH0PVjjKU

Libro II: En los años previos a la Revolución de julio de 1830, Julien Sorel vive en París como un empleado de la familia De la Mole. A pesar de moverse entre la alta sociedad y sus talentos intelectuales, la familia y sus amigos condescendientes  con Julien por ser un plebeyo grosero.

Mientras tanto, Julien es muy consciente del materialismo y la hipocresía que impregnan a la élite parisina, y que el temperamento contrarrevolucionario de la época hace que sea imposible incluso para hombres bien nacidos de intelecto superior y sensibilidad estética participar en los asuntos públicos de la nación.

El Marqués de la Mole lleva a Julien a una reunión secreta, luego lo envía a una peligrosa misión para comunicar una carta (Julien lo tiene memorizado) al duque de Angulema, que está exiliado en Inglaterra; sin embargo, el inexperto Julien está mentalmente distraído por una relación amorosa insatisfactoria, y por lo tanto solo aprende el mensaje de memoria, perdiendo su importancia política como una trama legitimista.

Inconscientemente, arriesga su vida al servicio de los monárquicos a los que se opone; para sí mismo, él racionaliza estas acciones simplemente como ayudar al marqués, su empleador, a quien respeta.

Mientras tanto, la hija aburrida del marqués, Mathilde de la Mole, se siente emocionalmente dividida entre su atracción romántica por Julien, sus admirables cualidades personales e intelectuales y su repugnancia social por tener relaciones sexuales íntimas con un hombre de clase baja.

Al principio, él la encuentra poco atractiva, pero su interés es despertado por sus atenciones y la admiración que inspira en los demás; dos veces, ella lo seduce y lo rechaza, dejándolo en un miasma de desesperación, desconfianza y felicidad (por haberla ganado sobre sus pretendientes aristocráticos).

rojo y negro

Solo durante su misión secreta obtiene la llave para ganarse sus afectos: un cínico jeu d’amour (juego de amor) que le enseñó el príncipe Korasoff, un hombre de mundo ruso. A un alto costo emocional, Julien finge la indiferencia hacia Mathilde, provocando sus celos con una gavilla de cartas de amor destinadas a cortejar a la señora de Fervaques, viuda del círculo social de la familia De la Mole.

En consecuencia, Mathilde sinceramente se enamora de Julien, finalmente le revela que lleva a su hijo; a pesar de esto, mientras él está en misión diplomática en Inglaterra, ella se compromete oficialmente con Monsieur de Croisenois, un joven amable y rico, heredero de un ducado.

Al enterarse de la relación romántica de Julien con Mathilde, el marqués de la Mole se enoja, pero cede ante su determinación y su afecto por Julien, y otorga a Julien una propiedad generadora de ingresos vinculada a un título aristocrático, y una comisión militar en el ejército.

Aunque está listo para bendecir su matrimonio, cambia de parecer después de recibir la respuesta a una carta de referencia de carácter que le escribió al abad Chélan, el anterior empleador de Julien en el pueblo de Verrières; la carta de respuesta, escrita por Madame de Rênal, a instancias de su sacerdote confesor, advierte al marqués de que Julien Sorel es un cadáver de escalada social que se aprovecha de mujeres emocionalmente vulnerables.

Al enterarse de la desaprobación del matrimonio del marqués, Julien Sorel viaja de regreso a Verrières y mata a madame de Rênal durante la misa en la iglesia del pueblo; ella sobrevive, pero Julien es encarcelado y sentenciado a muerte. Mathilde intenta salvarlo sobornando a funcionarios locales, y Madame de Rênal, todavía enamorada de Julien, se niega a testificar y pide su absolución.

A pesar de esto, junto con los esfuerzos de los sacerdotes que lo han cuidado desde su infancia, Julien Sorel está decidido a morir porque la sociedad materialista de la Restauración de Francia no dará cabida a un hombre de bajo poder de intelecto superior y sensibilidad estética que no posee dinero ni conexiones sociales.

rojo-y-negro

Mientras tanto, el presunto duque, Monsieur de Croisenois, uno de los pocos afortunados de la Francia de Borbón, es asesinado en un duelo por insultos sobre el honor de Mathilde de la Mole. Su amor inagotable por Julien, su naturaleza imperiosamente intelectual y su componente de exhibicionismo romántico, hacen que las visitas a la prisión de Mathilde sean un deber.

Cuando Julien descubre que no mató a Madame de Rênal, su amor genuino por ella es resucitado, habiendo permanecido inactivo durante su época parisina, y ella continúa visitándolo en la cárcel.

Después de que él es guillotinado, Mathilde de la Mole recrea el querido cuento francés del siglo 16 de la reina Margot, que visitó a su amante muerto, Joseph Boniface de La Mole, para besar los labios de su cabeza cortada. Ella hace un santuario de su tumba a la manera italiana. Madame de Rênal, más tranquilamente, muere en los brazos de sus hijos. Otro estilo literario que puedes apreciar es el de Shakespeare, en su obra El Rey Lear.

Conoce con este audiovideo el libro rojo y Negro:

https://www.youtube.com/watch?v=PobvS7hEnF4

Rojo y Negro Película

Rojo y Negro (en francés: Le rouge et le noir) es una película dramática francesa de 1954 dirigida por Claude Autant-Lara, que coescribió el guión con Jean Aurenche y Pierre Bost, basada en la novela El Rojo y el Negro de Stendhal. La película protagonizada por Gerard Philipe, Antonella Lualdi y Danielle Darrieux, ganó el premio del Sindicato Francés de Críticos de Cine por la mejor película de 1955 y el Gran Premio de la Académie du Cinéma el mismo año.

En varias versiones, la duración de la película generalmente es de 113 minutos. En Canadá fue de 171 minutos; una versión más larga en Francia fue de 185 minutos y en su apertura en Nueva York fue de 137 minutos.

El director Jean Daniel Verhaeghe, grabo en 1997 la película El Rojo y el Negro, con una duración de 200 minutos. En su reparto estaban:

  • Carole Bouquet (Luise de Rénal)
  • Kim Rossi Stuart (Julien Sorel)
  • Judith Godrèche (Mathilde de la Môle)
  • Claude Rich (Màrques de la Môle)
  • Bernard Verley (Monsiur de Rénal)
  • Constanze Engelbrecht (Madame  Derville)
  • Francesco Acquaroli (Conce Altamira)
  • Maurice Garrel (Abbé Chelan)
  • Rüdiger Vogler (Abbé Pirard)
  • Claudine Auger (Madame de Fervaques)
  • Pierre Vernier (Abbé Frilair)
  • Camille Verhaeghe (Elisa)
  • Arthur Gouye (Estalisnao)
  • Patrick Ney (Norbert de la Môle)
  • Olivier Poujol (Philippe de Croisenois)
  • Olivier Sitruk (Fouqué)

Resumen de la trama: El rojo y el negro es Julien Sorel: atractivo joven de 18 años. Gracias a sus talentos como latinista y a sus estudios en teología, podrá abandonar la serrería de su padre y entrará como preceptor en casa del alcalde de Verrières, el Señor de Rênal, donde no tardará en seducir a la esposa de éste.

Fuera de Verrières, se internará para ser seminarista pero, al cansarse de esta vida, escapará a París, donde hace de seductor de la hermosa Mathilde de La Mole, una joven de la clase alta, Julien comienza su camino en los engaños y estafando a las personas. Otro libro  que fue llevado al cine fue Lo que el viento se llevo.

Aquí te dejamos la película  Rojo y Negro para que la disfrutes:

Argumento de Rojo y Negro

En dos volúmenes,  Rojo y Negro: Una crónica del siglo XIX; cuenta la historia de la vida de Julien Sorel en la rígida estructura social de Francia restaurada después de las interrupciones de la Revolución Francesa y el reinado del emperador Napoleón.

Rojo y Negro está ambientado en los últimos años de la Restauración borbónica (1814-30) y los días de la revolución de julio de 1830 que estableció el Reino de los franceses (1830-48).

Las ambiciones mundanas de Julien Sorel están motivadas por las tensiones emocionales, entre su republicanismo idealista y su lealtad nostálgica a Napoleón, y la política realista de la conspiración contrarrevolucionaria, por parte de los legitimistas apoyados por los jesuitas, especialmente el marqués de la Mole, a quien Julien sirve, beneficio personal.

Presumiendo de ser un lector informado, el novelista Stendhal solo alude al trasfondo histórico de Rojo y Negro aunque lo subtituló Chronique de 1830 (“Crónica de 1830”). Además, el lector que desee una exposición de los mismos antecedentes históricos podría leer Lucien Leuwen (1834), una de las novelas sin terminar de Stendhal, publicada póstumamente en 1894.

Stendhal reiteradamente cuestiona la posibilidad, y la conveniencia, de “sinceridad”, porque la mayoría de los personajes, especialmente Julien Sorel, son muy conscientes de tener que desempeñar un papel para obtener la aprobación social. En ese contexto del siglo XIX, la palabra “hipocresía” denotaba la afectación del alto sentimiento religioso; en Rojo y Negro connota la contradicción entre pensamiento y sentimiento.

En Mensonge romantique et vérité romanesque, 1961,  el filósofo y crítico René Girard identifica en Rojo y Negro  la estructura triangular que denomina “deseo mimético”, que revela cómo el deseo de una persona por otro siempre mediado por un tercero, es decir, uno desea a una persona solo cuando otra persona lo desea.

La proposición de Girard explica la perversidad de la relación entre Mathilde y Julien, especialmente cuando comienza a cortejar a la viuda Madame de Fervaques para despertar los celos de Mathilde, pero también por la fascinación y pertenencia de Julien a la alta sociedad que simultáneamente desea y desprecia. Para ayudar a lograr un efecto literario, Stendhal escribió algunos de los epígrafes, citas literarias, poéticas e históricas, que atribuyó a otros.

También podrías disfrutar de la historia de La ladrona de Libros, la cual es muy interesante. ¿Quieres saber que es el síndrome de Stendhal? Pues mira este vídeo:

Personajes, Estructura y Antecedentes de Rojo y Negro 

Rojo y Negro es una novela de aprendizaje (Bildungsroman) de Julien Sorel, el inteligente y ambicioso protagonista. Viene de una familia pobre  y no entiende mucho sobre las formas en que el mundo se propone conquistar. Alberga muchas ilusiones románticas, pero se convierte principalmente en un peón en las maquinaciones políticas de las personas despiadadas e influyentes sobre él. Otra obra muy interesante es Madame Bovary.

Las aventuras del héroe satirizan a la sociedad francesa de principios del siglo XIX, acusando a la aristocracia y al clero católico como hipócrita y materialista, prediciendo  los cambios radicales que se avecinan y que los apartarán de su papel de liderazgo en la sociedad francesa.

El primer epígrafe del volumen se atribuye a Danton: “La vérité, l’âpre vérité” (“La verdad, la dura verdad”), pero como la mayoría de los epígrafes de los capítulos, en realidad es ficticio.El primer capítulo de cada volumen repite el título Rojo y Neghro y el subtítulo las Cronicas de 1830. El título de la novela se refiere a los uniformes contrastantes del Ejército y la Iglesia.

Al principio de la historia, Julien Sorel observa de manera realista que bajo la restauración borbónica es imposible que un hombre de su clase social plebeya se distinga en el ejército (como pudo haber hecho bajo Napoleón), por lo tanto, solo una carrera de la Iglesia ofrece progreso social y gloria.

En ediciones completas, el primer libro (“Livre premier”, que termina después del Capítulo XXX) concluye con la cita “A los felices pocos”, una dedicatoria que se refiere a El Vicario de Wakefield por Oliver Goldsmith, partes de las cuales él había memorizado en el curso de la enseñanza de sí mismo Inglés.

En El Vicario de Wakefield, “los pocos felices” se refiere irónicamente al pequeño número de personas que leen el oscuro y pedante tratado sobre la monogamia del personaje principal. Te recomendamos adicionalmente Crimen y Castigo como libro de lectura. 

Madame de Rênal: Tanto una aristócrata como la esposa del alcalde de la ciudad, Madame de Rênal es el primer interés amoroso de Julien. Madame De Rênal realmente ama a Julien y, aunque engaña a su marido, es un símbolo de pureza moral y amabilidad. A diferencia de cualquier otro personaje, Madamr de Rênal es honesto, compasivo e ingenioso. Ella es una de los pocos personajes de toda la literatura francesa que muere de amor.
Mathilde de la Mole: La hija del Marqués, Mathilde está aburrida de la sociedad parisina y de inmediato le gusta a Julien. Ligeramente desequilibrada, Mathilde tiene un don para lo dramático. Está obsesionada con su antecesor Boniface de la Mole y finge que Julien se ve y actúa como él. Se enamora de Julien e insta a su padre a ennoblecerlo porque no puede olvidar el estatus de clase baja de Julien.
Napoleón: aunque no es un personaje físico en la novela, el ascenso de Napoleón a la fama y la gloria militar son un modelo constante para Julien. Julien sueña con ascender a la cima de la sociedad francesa y usa las técnicas militares de Napoleón para seducir a las mujeres.
Monsieur de Rênal: El alcalde de Verrières. Momsiur de Rênal es partidario conservador de la Restauración y, como resultado, es vanidoso, obtuso y codicioso. Solo le preocupan su título y rango, a pesar de que constantemente es manipulado y ridiculizado. Julien lo ve como un adversario.
Marqués de la Mole: El benefactor de Monsiur Pirard y el empleador de Julien en París. El marqués de la Mole es un símbolo de la aristocracia moribunda. Él trata a Julien como a un igual, pero solo cuando Julien usa la ropa adecuada. Teme a la inteligencia y la ambición de Julien y lo ennoblece de mala gana.
Monsiur Chélan: El sacerdote de Verrières, Monsiur Chélan reconoce la inteligencia de Julien y su impresionante memoria, pero también ve la falta de devoción de Julien a la Iglesia. De buen corazón y benevolente, él elige ser el mentor de Julien y enseñarle latín de todos modos.
Monsiur Pirard: El director del seminario y protector de Julien. Monsiur Pirard rechaza la política, pero la Iglesia se ha vuelto tan corrupta que él renuncia. Es una figura poderosa en la vida de Julien, primero promoviéndolo en el seminario y luego presentándolo al Marqués.
Monsiur Valenod: un liberal burgués y, por lo tanto, la némesis de Monsiur de Rênal. Monsiur Valenod ha hecho su fortuna dirigiendo el asilo local, estafando a los menos afortunados de la sociedad con el poco dinero que tienen. Está celoso del romance de Julien con Madame de Rênal y se venga de su orgullo votando por la ejecución de Julien. El personaje más corrupto de la novela, también es el más exitoso de la sociedad.
Rojo y negro (1)
Madame de Fervaques: Un miembro del salón del Marqués. Ella es muy religiosa, por lo que Julien usa su atención para hacer que Mathilde se ponga celosa.
Elisa: Elisa es la primera mujer en enamorarse de Julien y está tan celosa de su aventura con Madame de Rênal que le cuenta al señor Valenod al respecto.
Fouqué: el único amigo de Julien. Vive en las montañas sobre Verrières y trabaja en el negocio de la madera. Le ofrece a Julien un trabajo que promete riqueza pero poca gloria.

https://www.youtube.com/watch?v=73cbndWrLpQ

Analisis literario y crítico de Rojo y Negro

Rojo y Negro se encuentran en la encrucijada de la literatura francesa de los siglos XVIII y XIX. Como la mayoría de los novelistas románticos, Stendhal trató temas como el individualismo, la pasión, la búsqueda de la felicidad y la intriga. Pero también estuvo profundamente influenciado por las obras de Voltaire, especialmente Candide.

De este modo, despreciaba el sentimentalismo religioso, criticaba abiertamente a la Iglesia católica y se burlaba de la extravagante prosa. Como resultado, Julien Sorel es un héroe romántico y un tonto incómodo. Aunque Stendhal organiza su narración sobre los amores de Julien, utiliza las experiencias de su protagonista para satirizar al gobierno de la Restauración.

En este contexto, tanto los viajes de Candide y Julien exponen no solo sus personalidades, sino también los defectos de las monarquías absolutistas. Esta combinación de romanticismo y sátira política inspiró a la próxima generación de escritores, incluidos Gustave Flaubert y Emile Zola.

Portrait of Stendhal, pseudonym of Marie-Henri Beyle (Grenoble, 1783-1842), French writer, Painted in 1840 by Johan Olof Sodermark
Él solo convence a Madame de Rênal para dejarlo pasar la noche con ella después de que él rompa en llanto. Stendhal también se burla de Mathilde de la Mole, que es una apasionada romántica pero también mentalmente inestable. Los protagonistas de Stendhal a menudo se parecían mucho a él, y Julien Sorel no es una excepción.
Julien comparte la admiración de Stendhal por Napoleón y su amor por el ejército. De hecho, la cadencia y el tono de la prosa de Stendhal reflejan de cerca el código napoleónico.

Rojo y Negro fue también una de las primeras novelas en enfatizar la observación psicológica, especialmente con respecto al amor. Stendhal se consideraba un científico del amor, del cual distinguió cuatro tipos: pasión-amor, amor vanidoso, amor físico y amor elegante.

A diferencia del héroe romántico tradicional, Julien no se enamora caprichosamente de Madame de Rênal y Mathilde, pero en su lugar sigue un conjunto de fórmulas estipuladas por Stendhal. En lugar de amar a ciegas, siente amor vanidoso: El alto estatus social de Rênal halaga su ego. A cambio, Julien manipula a Mathilde para que lo ame con una amplia gama de juegos mentales.

El uso persistente de Stendhal del deseo triangular, o el amor a través de un personaje intermediario, también introduce el paso fundamental de los celos en cada relación. Este énfasis en la representación objetiva de las emociones irracionales marcó un punto de inflexión en la literatura francesa.

Otro tema importante de la novela es el papel cíclico de la historia. Stendhal creía firmemente que la historia se repetía: Julien piensa que él es el próximo Napoleón, mientras que el Marqués de la Mole teme que Julien sea el líder de un nuevo Terror.

El énfasis del autor en la historia también critica el intento de la Restauración de hacer retroceder el reloj a cómo eran las cosas antes de la Revolución Francesa en 1789. El intenso aburrimiento de Mathilde y Julien con la sociedad parisina y el “aburrido siglo XIX” son síntomas de este esfuerzo por ignorar entusiasmo militar y político de la Revolución y el reinado posterior de Napoleón.

Su escapismo en la historia es, por lo tanto, un rechazo del sistema político francés estancado. Stendhal estaba escribiendo conscientemente una novela histórica ambientada en el presente. El subtítulo, “una crónica de 1830”, hizo que sus lectores contemporáneos conocieran no solo el contexto histórico de la novela, sino también sus propias vidas.

La elección de Julien entre el negro de la Iglesia y el rojo del ejército fue una decisión que muchos de los lectores de Stendhal tuvieron que tomar. Aunque Stendhal no se refiere directamente a la revolución de 1830, destaca las tensiones políticas y la corrupción que alcanzaron un punto de ebullición reciente.

Pero este énfasis en la historia también sirve como advertencia para los lectores: el fracaso de Julián en tener éxito en la sociedad francesa y su traición por parte del señor Valenod presentan una desconfianza apremiante hacia la burguesía liberal victoriosa. Quieres otra novela de época lee Papa Goriot.

¿Marcaría la muerte de la aristocracia la muerte de la sociedad francesa? La comparación de Stendhal de la apuesta de la revolución con el rojo y el negro de una rueda de ruleta, presenta una visión desgarradora de la volatilidad de la política francesa, una visión que todavía fascina a los lectores de hoy.

Le Rouge et le Noir, Chronique du XIX e siècle (1830) o Rojo y Negro se tradujo por primera vez al inglés en el año 1900; la traducción más conocida, El Rojo y el Negro (1926), de Charles Kenneth Scott-Moncrieff, ha sido, como sus otras traducciones, caracterizada como una de sus “representaciones finas y enérgicas, no del todo precisas en puntos menores de significado”.

La versión de Robert M. Adams, para la serie Norton Critical Editions, también está muy bien considerada; es “más coloquial; su edición incluye una sección informativa sobre antecedentes y fuentes, y extractos de estudios críticos “; se moderniza en comparación con Moncrieff, pero también contiene muchos errores en puntos detallados.

La traducción de Burton Raffel para la Biblioteca Moderna en 2006 generalmente obtuvo críticas positivas, y Salon.com dijo: “La nueva y emocionante traducción de Burton Raffel de Rojo y Negro  ataca a Stendhal en el siglo veintiuno”.

Como curiosidad de este libro después del golpe de Estado de 1964 en Brasil, el general Justino Alves Bastos, comandante del Tercer Ejército, ordenó, en Rio Grande do Sul, la quema de todos los “libros subversivos”. Entre los libros que tildaba de subversivos estaban Rojo y Negro de  Stendalh.  Te recomendamos la lectura de El cuervo de Edgar Allan Poe.

Mira este pequeña biografia de stendhal:

 

Actualizado el 28 marzo, 2023

Scroll al inicio